困り果ててる領民を非難するなんて。 自分の領地と領民をずっと ほったらかしにして。 ラ・フェール伯爵に 領民が戻ってきてほしいって 訴えてる。 フォア将軍じゃないなら誰なんです?ポルトス。 私たちを守れるのは 領主であるラ・フェール伯爵。 もう よせ!アー アッ!私に無礼を働くとは!エドモン! 一体 何をしてる?ご子息は 随分と 礼儀知らずだな。 領地は 荒れ放題に 荒れ果て領民は 盗っ人や物乞いばかり。 身分は どうなるんです?あなたが負っていた社会的な責任は?あなたに託された土地。
俺の知ってるアトスは 間違った事をする連中を 決して許さない。 ルナールとの会話…こっそり聞いてたんだけど…爵位を放棄するって 本当?まだ 引きずってるのね。 いとしい妻が ケチな盗っ人でルナールの狩猟小屋は15kmほど西へ行った 森の中です。 あなた?まっとうな貴族なら あんなこと口が裂けても 言わん。 火薬と弾が これだけじゃ 敵は追い払えない。 先祖代々 ここに眠っている。 小作人と一緒にしないで。 あなたも 犠牲者なのにどうして 生かしておくの?とんだ正義の味方がいたもんね。
アラミス ダルタニアン。 銃士隊め。 カトリーヌ 何を言ってる?何 見てるのよ?あなた 死んだ人がいるのに何 めかし込んでるの?偉そうに この身の程知らずが。 ウワッ…。 ウワッ…。 エイ!アァ!イヤーッ!ウワッ!ダッ!アァ…。 アッ アアアッ!アァ…。 傷の手当てと バリケードの補修を。 ハハハッ…。 うまく いくのか?もう 百発百中。 ウウウッ。 まさか! エドモン。 エドモン。 エドモン 泣くな。 シー シシシッ…。 フン… 銃士として 当然の事です。 領主様。