さあ 皆さんは 何問 正解できましたか?まず こちらは 「ハングライダー」と 言いがちですが正しくは 「ハンググライダー」「ハング」は ぶら下がる「グライダー」は 滑走する人という 意味なので正解は 「ハンググライダー」なのですオー マイ ゴッド!この お風呂は 「ジャグジー」ではなく…アメリカの ジャクージ兄弟の会社ジャクージ社で 発明されたことから 付いた名前ですというわけで 今日は 親が外国人という 皆さんがお国を背負って クイズに挑戦ところで マルシアさんの隣に 見慣れぬ人がお隣に いらっしゃるの
日本語の そしゃく力って 僕 よく そういう言い方よく するんですけど 日本語って 全部 食べてそういうふうに 吸収しちゃうんですよ。 完全に 今は 日本語になって。 「一問一答」「これ わかるかな?」事前調査では 大人の 85%が正解した問題ですいらっしゃいませ。 イワシ エンガワ バッテラ。 「エンガワ」は 漢字の表記を 見たことが あったんですよ。
コンセント ホチキス ガソリンスタンドはマイケルさんと 一緒なんですけど。 ここで 問題「ナイーブ」という言葉の 正しい意味は3つのうち どれでしょうか?衝撃の 正解発表に…ノー!それマジ!?「ナイーブ」の 正しい意味はこちらの 3つのうち どれでしょうか?マイケルさんは 知らなかったですか?英語で 「ナイーブ」は…。
小笠原で 人気の アオウミガメは小笠原の島々の海岸で ふ化し 海へと 旅立っていきますその多くは 小笠原を遠く離れ再び 産卵のために この小笠原へ 戻ってくるところが ふ化した…そんな 小笠原近海で 冬を越す亀を ウインター タートルそれが 転じて 「ウェントル」と 呼ばれるように なったのです自然が つくりだした 入り江には突然 すいません。