服役中の詐欺師にFBIが自由を約束。 条件は捜査への協力だったあなたは私の道具にすぎない。 FBIだ!動くな!完了。 どうしたの?何の用?オルゴールはどこだ?ねえもう忘れちゃったわけ?FBIと働いているあなたには絶対に教えないから。 追跡装置のアンクレットを外すなら。 ライス捜査官よ。 犯罪組織のリーダーで窃盗から恐喝何でもやるやつだ。 容疑者だという決め手は?父親のグレスは木曜日に決まったレストランで昼食をとってた。 今後犯人との連絡は?いや聞いていないが…。
この家でウィルクスの指紋は見つかってないよね?やつは証拠を残さないよういつも現場にある物を利用する。 別のユニットのやり手捜査官だ。 心配なら様子を見に行けば?ああでも他の捜査官の現場に行くのはマナー違反だし。 ウィルクスが常連のクラブのクロークの控え。 おいその女性捜査官の言いなりになっておとりになるつもりか?そりゃ正気の沙汰じゃないぞ。 ウィルクスってお前をミンチにしたがってるやつだろ?ミンチっていうのは少し大げさだな。
ここはウィルクスが根城にしてるクラブだ。 ああここで待つようにライス捜査官に言われた。 ウィルクスと思われる男がグレスに電話をしてきてキャフリーと引き換えに人質を返すという条件を出したの。 何を騒いでる?ウィルクスと裏取引をしてニールを引き渡した。 ライス本当か?やつが素直に取り引きするとでも思ったのか?でもそれだけがウィルクスと人質につながる唯一の手がかりだったし捜査員も通りに配備した。 ウィルクス…。 突然すみません僕はコンシェルジュ・サービスのニック・ホールデンといいますが。
ねぇ頼むよキャシー本当に切羽詰まってるんだ。 この仕事しかできないし一人で息子を育ててるし。 本当にリンジーを誘拐したのか?車の中で少し考えるといい。 やめてくれ!シルバーのバンは指名手配した。 リンジー?そうあなたは?FBIのニール。 FBIはここを知ってるのね?いや。 モジーがFBIに行くと思う?はっ!行くわけないでしょ。 ニールリンジーに会って第2部に進む気になったか?やはり断るか?第2部って?モジーあなたの職業は何?俺だって知らないよ。 イベント・プランナー。
月面着陸も信じてる?エリザベス!ここよ!モジーが何の仕事してるか教えてくれないの。 おそらくウィルクスはライリーに対して何か仕掛けるつもりなんだろう。 ライリーはシドニーからの便で1時間後に着く。 ウィルクスはいないから変装しなくていい。 ウソだろだからウィルクスは距離を置きたいのか。 見張りが食べていたテイクアウトは炎のチャイニーズって店。 俺約束したんだよね…サラにダイヤモンドを買ってあげるって。
今でも手下かな?ハッタリか?やつらが逆らうと思うか?バカなこと言うな。 武器を捨てろ!武器を置け!早く武器を捨てろ!動くな!手を上げろ!仲間はいない!パパ!リンジー。 それよりも懲罰委員会に備えなくちゃね。 取りに来たろ?アレックスは何て言ってた?昨日肩に髪がついてた。 お前アレックスとオルゴールの話でもしてたんじゃないのか?彼女と盗むつもりなのか?彼女は友達。 だがFBIといると信用されない。 リンジーが父親の元に帰ったのは感動的だったろ。