そちらの和解条件はのめないわ。 妥当な案はない?これは証言録取。 和解交渉じゃない。 和解するのが目的よ。 では500万ドルと弁護士資格の剥奪ではなくジェシカがキミを倒すのを見たい。 和解よりおもしろいね。 彼が勝負をしたがるのはわかりますがあなたも?500万ドルから1億ドルにつり上げられて和解するわけないでしょ。 証言録取は終わり。 予行演習をしろと?裁判には反対だ。 アンタは和解して俺を切りたいだけだろ。 どこが?予行演習はあなたの準備運動にもなる。
模擬裁判でしょ。 判事がマイクも加えたイケメン裁判に。 「ブレックファスト・クラブ」の引用はいい。 ジェシカはモハメド・アリと戦う。 5年前私を落とせなかったのに今夜落とせると思う?あれは落とさなかったんだ。 辞めた人を陪審コンサルトとして雇うなんてジェシカが認める?大丈夫。 でもあなたどうしてテッド・フィリップスに頼まなかったの?なんでだと思う?彼らはメモを持ってた。 で『ア・フュー・グッドメン』から引用?仕事で。
嘘だねアンタは最低な男だ。 私は事務所のためを思ってやったんだ。 ならどうしてまず事務所のトップに言わなかった?ダニエルが先でもいい。 ジェシカから伝えさせればいいのにわざわざ彼に話した。 あなたの秘書からの伝言しかなかったわよ。 8を押すのか?9?ケータイもかけられないの?私が秘書ならあなたのケータイに番号を登録しておく。 キミにはジェシカから伝えると言われたんだ。 実際の裁判では黙秘するわ。 陪審コンサルタントに最適。 本当?写真でアンケートを取ったけど女性のコメントは傲慢うぬぼれ屋…。
異議あり!今回は死人が出た!ポールセンさん。 彼にメモの処分を頼まれましたか?私は黙秘権を行使します。 証人が異議?ジェシカの代わり。 法律事務所の秘書として自分はニューヨークいちだとレイチェル・ゼインさんに言ったことがありますか?マイクやめて。 あなたが処分したメモには5年前の日付印が名前つきで押してありました。 レイチェルはドナじゃない。 ピアソン事務所の人とはカタがつくまで話さないって代理人と約束したのに。 弁護士を雇ったの?刑務所に入りたくないもの。
あなたの事務所では勝つのは重要?負けたらニューヨークで一流事務所にはなれません。 スペクターさんの成績はどうです?みごとですほぼ負けなし。 それが理由で最年少でシニアパートナーになれた?ひとつには。 CM社の件での事務所の儲けは?だったら質問に答えて。 出たスペクター・スマイル。 オシャレってそんなに大事?私みたいな美女には不要。 ミセス・ロビンソン俺を誘ってるんですか?『卒業』のミセス・ロビンソン?私アン・バンクロフトより若いわ。
ハーヴィー中心の仕事ハーヴィー中心の人生。 わかってたらルイスを止められたの?ホントにごめん。 バカアホ最悪!悪かったよ。 ちょっと!信用したわけ?あのルイスを信じたの?台本どおりにやると思ったんだ。 どうして?ハーヴィーが資格を奪われようとも和解したいんでしょう?裁判で負けても資格は奪われる。 和解は事務所のためだ。 彼への個人攻撃じゃない。 何もかもが彼への個人攻撃ですよ。 でどうする気だ?それを見つけてどうする?和解に持ち込む気か?ハーヴィーの資格を守れれば和解でもいい。